Елисеев И.

ЕЛИСЕЕВ Игорь Александрович. Родился 29 декабря 1952 года в Ростове-на-Дону. Русский.

Окончил Пятигорский лингвистический университет, факультет испанского и английского языков (1976).

Публикации в журналах «Дон», «Вышгород» (Таллинн), «Подъем» (Воронеж), «Пионер йук» (Чебоксары), «Идель» (Казань), «Москва», «Литературное обозрение» (Москва), «Байкал», «Истоки» (Красноярск), «Северо-Муйские огни» (Бурятия), «Мадхупарка» (Катманду, Непал), «Саблабунг» (Гонконг), в еженедельниках «Вит» (Болгария), «Литературная Россия» (Москва), в многочисленных коллективных сборниках. Издал более 10 книг стихов переводов, спортивных маршрутов.

В мае 2000 г. на проводившемся в Москве Всероссийском конкурсе «Неизвестные поэты России» в рамках проходившего в то же время 67-го Всемирного конгресса ПЕН Клуба под эгидой ЮНЕСКО стал лауреатом.

Стихи переводились на английский, чувашский, карачаевский, ингушский, сербский, болгарский, непали, польский, португальский языки.

Автор первого и единственного в России «Словаря аббревиатур испанского языка» (изд-во «ИНФРА-М», 2013). Затем изданы «Словарь акронимов, аббревиатур и сокращений испанского языка» (изд-во «Горячая линия — Телеком», 2015 г.), «Словарь акронимов и аббревиатур русского языка» (изд-во «ИНФРА-М», 2015).

Лауреат XI Артиады народов России в номинации «Литература. Лига мастеров. Гильдия профессионалов»; XIII Артиады — за цикл поэтических переводов с непальского и сербского языков. Обладатель почетного диплома в связи с празднованием 200-летнего юбилея поэта Бханубхакты Ачарьи и за активное участие в переводе непальских стихотворных форм и издание двуязычного сборника стихов, посвященного юбилею поэта (2014 г.).

В 2015 г. в Польше (Гдыня) издан двуязычный сборник стихов (польско-русский).

В 2015 г. награжден памятной золотой медалью «200 лет М.Ю. Лермонтову».

Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств; член Международного союза литераторов и журналистов APIA; Союза писателей России; Союза писателей Москвы.

Главный редактор литературно-художественного альманаха «Рукопись».

 

 

Игорь ЕЛИСЕЕВ. Карфаген

Еще как будто и не выпит
цветущей липы дивный запах,
еще я вроде и не выбит
из колеи своей, и все ж
так мало мир меня тревожит
на всех его крутых этапах,
и каждый миг, что мною прожит,
не вызывает больше дрожь.

Дрожь не боязни — сладострастья,
когда я песню пел за песней
и задыхался — не от счастья, —
от веры в то, что есть оно,
и ты была такой запретной,
такой невинной и прелестной,

Tags: 

Подписка на RSS - Елисеев И.