Генрих Худяков. Поэт, переводчик, художник. Родился в Челябинске в 1930 году. Окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета. Работал техническим переводчиком с английского и чешского языков.
Поэт-эксперименталист, испытавший влияние Б. Пастернака, М. Цветаевой и живописи русского модернизма. Автор новой драматической версии мифа о Гамлете «Лаэртид» («Гнозис», № V-VI; Нью-Йорк, 1979), звукописных стихотворений-столбцов; оригинальный интерпретатор и исполнитель собственных произведений.
Эмигрировал в Нью-Йорк в 1974 г. Переводил Эмили Дикинсон, Роберта Фроста, Омара Хайяма.
Публикации: «Аполлон-77», «Гнозис», «Антология Гнозиса», «Эхо», антология «У Голубой Лагуны», «Перекрестки», «Магазинник», «Новая Кожа», «Футурум-арт». В 1968 г. в США вышла книга «Кацавейки».
С 70-х гг. занимается дизайном и живописью. Художественные работы выставлялись в галереях Нью-Йорка.
Живет в Джерси-Сити (штат Нью-Джерси).