Акт № 2.
АКТ №2
Сцена 1.
Сальери дома
Сальери
Не то, что голова болит с похмелья,
А что-то встало поперек мозгов
И упираясь в черепные кости
Мозолит мысль... Вчерашний эпизод
Меня припер к моральной стенке: надо ж -
Тут пишешь, пишешь, копишь мастерство
Годами претворения теорий
На практике, и в результате всех
Трудов, усилий - вшивенький мотивчик:
Ла-ла, ла-ла... А он, приняв полбанки,
Садится и салфетку разлинуя,
Набрасывает Реквием небрежно...
Фантастика!... Чего там мой "Тарар"?!
Забыть и наплевать...
Ах, Моцарт, Моцарт!
(входит Моцарт)
Моцарт
Я не постучал
Еще, а ты меня уже окликнул.
Вот в этаких прозреньях, брат Сальери,
И признак гениальности, присущей
Немногим, но даваемый надолго.
Что делаешь?
Сальери
Сижу и сомневаюсь.
Моцарт
В чем?
Сальери
Да во всем!
Моцарт
Мне тоже иногда
Жизнь кажется бессмысленной и глупой.
Сальери
И ты?
Моцарт
Я признаю ее такой
И продолжаю жить: что не исправить,
То не исправить - только заводить
В мозгу своем ненужных тараканов.
Сальери
Но как творить, утратив связь понятий
С обоснованьем оных?
Моцарт
Не считать
Причину равной следствию - меж ними
Есть факт, их разделяющий на две
Довольно разных половины... Звуки
Не есть прямой итог сложенья нот
В процессе перебора... Лишь одними
Трудами не содеется музыка:
Должно и что-то снизойти, а это
Не связано с житейским смыслом.
Сальери
Ты
Намедни рассуждал чуть-чуть иначе.
Моцарт
Да?! Гений - тот, Антоний, у кого
Семь пятниц на неделе.
Сальери
Значит я
Не гений...
Моцарт
Гений, гений! Просто ты
Немного тормозной, и дольше помнишь
Однажды сказанное, что тебя
Удерживает несколько от быстрых
От одного к другому переходов...
Да, кстати, я зашел тебя спросить:
Чем, брат Сальери, кончилось вчера
Сиденье наше? - что-то я увлекся
Шампанским и не помню... ничего.
(Чуть было в рифму не сказал!)
Сальери
Не помнишь?
Моцарт
Отрывки смутно вертятся в мозгу,
Но в общую мозаику событий
Не складываются... Припоминаю:
Был с нами третий... вроде, мы играли
На фортепьянах... Грустное, чего-то...
Сальери
То "Реквием" был.
Моцарт
"Реквием"?! Кому?
Эх, брошу пить шампанское. Уходят
Тут лучшие друзья, а я не знаю...
Сальери
Ты шутишь, Моцарт?
Моцарт
Да какие шутки,
Антонио, со смертью? Кто, скажи,
Покинул мир? Неужто, Гайдн?.. Потеря
Невосполнимая!.. Где мой платок?!
Смахну слезу непрошеную с глаза...
Ну, вот, платок куда-то затерялся...
Бумажная салфетка есть в кармане:
Намокшие ресницы ею вытру...
Стал я сентиментален...
(вытирает, комкает и бросает салфетку)
Сальери
Что ты сделал!!!
Моцарт
Бумажку выкинул.
(Сальери поднимает салфетку)
Сальери
Ты погубил его!
Моцарт
Гайдна?!
Сальери
Реквием, что сочинил вчера
И записал в трактире на салфетке...
Пропало гениальное творенье!
Моцарт
А Гайдн?
Сальери
Он в Лондоне, и жив-здоров.
Моцарт
Кому же реквием был?
Сальери
Хочешь выпить?
По собственному опыту я знаю, -
А я, ведь, старше, опытнее, значит, -
Чтоб вспомнить позабытое - вернуться
В то состоянье нужно, пребывал
В котором на момент...
Моцарт
О-го-го-го!
(входит Чернов)
Чернов
Друзья, а славно мы надысь!
Моцарт
Антоний,
Кто это?
Сальери
Наш вчерашний третий.
Моцарт
..
Сальери
Он "Реквием" и заказал. За деньги.
Моцарт
Чернов
Я принес немного на похмелку,
Как принято у нас, в России.
Моцарт
Память
Моя слегка в себя приходит.
Сальери
Лучше
Она в тебя пришла бы, Вольфганг.
Чернов
Братцы,
Давайте по пятнадцать капель? Рюмки
Достань, хозяин.
Моцарт
Вы - на "ты"?
Чернов
Мы пили
На брудершафт. С тобою, Моцарт, тоже.
Моцарт
Чем нравится мне утро - массу новых
Вещей вдруг узнаешь!
Чернов
Затем и пьем:
Чтоб жизнь несла сюрпризы. Вам, в Европах,
На этот счет еще полегче: плотность
Побольше населения, культура
Развитие имеет совершенней...
А наши степи... выйдешь: даль да даль -
Однообразность... Без поллитры - тяжко!
Сальери
Быть может, так, но главного сюрприза
Не слышал ты еще.
Чернов
К любому я
Готов.
Сальери
А к этому, навряд ли: видишь
Салфетку грязную, в чернильных кляксах?
Бессмертный реквием...
Чернов
Вот это гений, так уж гений! Моцарт,
Тебя теперь зауважал вдвойне:
Знавал творцов я, к созиданью чутких,
Способных воспарить,
Но чтобы так
Плод вдохновенья запросто похерить!.. -
Солидно!
Сальери
Прибалдел ты с горя?
Чернов
Кто
Над вещью гениальной не трясется,
Пылинок с партитуры не сдувает
Дрожащими губами, а небрежно
Со своего лаврового венца
Бросает лепестки толпе на суп -
Тот может многое!
Моцарт
Я не сказал бы,
Чтоб было мне совсем не жаль музыки,
Придуманной вчера... Но ничего:,
Мозги поправим - и частично вспомним,
А остальное - новое припишем.
Покуда живы - творческий процесс
Неугасим... Пойду, схожу на кухню
За рюмками...
(уходит)
Чернов
Титан!
А разве скажешь, так, при первом взгляде?!
Снисходит дар на человеке...
Сальери
Верно.
Чего там мой "Тарар"! Да и вообще,
Пора бы мне завязывать с музыкой, -
На тренерскую уходить работу.
В консерваторию зовут преподавать,
Профессорскую должность обещают
И мантию казенную... Все польза!
(возвращается Моцарт)
Моцарт
Я обернулся. Как у вас? Ну вот,
За пять минут открыть не могут...
Сальери
Моцарт,
Ты повернул мне ум мозгами в душу, -
Не гений я в сравнении с тобой.
Моцарт
А ты не сравнивай - и полегчает.
Есть вещи относительные, есть
И абсолютные: Монблан, к примеру,
Гора, и Эверест - гора, - хотя
Один другого вдвое выше... Брось ты,
Антоний, завиральные идеи!
И наливай... Смотри-ка, ты, каков!
Вот это точность - будто по мензурке.
А прибеднялся, говорил - не гений!
Сцена 2.
Улица Вены. Чернов.
Чернов
Есть "Реквием". Лежит в моем кармане...
Конечно, Моцарт крут писать музыку,
И каждое его произведенье
Сильнее предыдущего, но все ж
На этот раз клавир забрал с собой я -
Ведь если начинать всегда с начала,
То невозможно кончить никогда!
(входит Бомарше)
Бомарше
Месье, вы не подскажете, который
Час нынче?
Чернов
К сожаленью, без часов
Из дома вышел я... Как Фигаро,
Герой известной пьесы, говорил,
Могу....
Бомарше
Никак, знакомы вы с "Севильским
Цирюльником"?
Чернов
Еще бы - Бомарше
Читал и перечитывал, бывало,
Откупорив шампанского бутылку,
Как мысли тяжкие мне шли на ум....
Бомарше
Эх, надо же - какое совпаденье!
Чернов
В чем?
Бомарше
Вы того и не подозревая,
Использовали мой совет Сальери.
Чернов
Вы знаете Сальери?
Бомарше
Для него
Я написал "Тарара"...
Чернов
Мама миа!
Бомарше
Вы итальянец?
Чернов
Русский из России.
Бомарше
Что ж значит восклицание сие?
Чернов
А то, что вас узнал, Пьер-Огюстен, -
Вы - Бомарше и есть.
Бомарше
На сто процентов.
Чернов
Известный драматург и либреттист.
Бомарше
Иные называют и великим...
Чернов
Хотите? - так же стану называть.
Приятно вам, а мне ничуть не трудно.
К тому же, я не шибко покривлю
Душой: вы - первый драматург Европы
Сегодняшнего дня, а первый - значит,
И самый крупный, что есть показатель
Величины - величья, то бишь.
Везет мне на знакомства в Вене: пруха
Идет - то первый композитор, то...
Бомарше
Вам - может быть, а мне - еще посмотрим,
Я оптимист не чересчур большой.
Чернов
.. Знаете, мы встретились случайно,
Но кажется, тут случай есть судьба:
Мне в голову пришла одна идея...
Бомарше
в голову... Когда бы в кассу!
Чернов
Деньги
На дело перспективное найдутся.
Вы шли куда-то?
Бомарше
Я к Сальери шел.
Чернов
А я - оттуда. Но теперь вернуться
Готов, и по дороге изложить
Внезапную вам мысль мою словами.
Бомарше
Коль слов не слишком много будет...
Чернов
Русский
Не молчалив, но и умеет тоже
Частицы речи не бросать на ветер:
При наших-то просторах, с их ветрами -
Не хватит словаря.
Бомарше
Ну что ж, пока
Идем...
(уходят)
Сцена 3
Дом Сальери
Сальери
Сыграй еще раз "Реквием" мне, Вольфганг.
(входит Чернов)
Чернов
А я вернулся.
Моцарт
Хватит на сегодня
Шампанского - икота подступает
И в нос стреляют газы: все же пиво,
Хоть и оно, увы, не без побочных
Эффектов, ближе организму венца.
Сальери
Вчера хвалил шампанское ты...
Моцарт
Жизнь
Мгновение, в котором пребываем.
Мгновение ж - мгновенно: пролетело,
И мы - иные вместе с нашей жизнью,
Иначе чувствуем, а стало быть,
Иное говорим. Что удивляться?
Чернов
Однако, удивление вас ждет.
Входите, сударь!
(входит Бомарше)
Сальери
Бомарше!
Бомарше
Сальери!
Сальери
Давно ли из Парижа?
Моцарт
Бомарше?
Сальери
Он самый. Собственный персоной.. Пьер,
Позволь тебе представить: Моцарт.
Бомарше
Автор
"Волшебной флейты"?
Сальери
Флейта - пустячок.
Игрушка юности. За клавиши сейчас
Он сядет и такое нам сыграет! -
Ты обалдеешь... Вольфганг-Амадей,
Давай.
(Моцарт садится за ф-но)
Моцарт
Как начинается?.. забыл...
Ла-ла, ла-ла.. Нет, это из "Тарара".
Твоя, Сальери, фраза...
Бомарше
Ты либретто
Уже мое озвучил?
Сальери
Что "Тарар"!..
Играй же,. Моцарт.
Моцарт
Вылетело, блин,
Из головы начало. Дальше - помню,
А первые шестнадцать тактов, - ну,
Убей - никак...
Чернов
Я ж говорил: среди
Творцов быть должен хоть один нормальный,
Реальный человек, - хранить клавир,
Написанный значками на бумажке.
Я это, я...
Моцарт
Вы, русские, практичны.
Чернов
Не все, но иногда.
(дает Моцарту клавир)
Сальери
Играй же, Моцарт!
(Моцарт играет)
Слыхал, Пьер-Огюстен?
Бомарше
(делая вид, что идея только что пришла к нему в голову)
Весьма, весьма... В музыке есть начало
Драматургическое. А что, Вольфганг,
Когда тебе одну идейку, скажем,
Подкину я?
Моцарт
Сегодня - не поймаю.
Координация не та. Просплюсь...
Бомарше
Договорились. Сядем отобедать
В трактире "Золотого Льва" и между
Шампанским и закусками, обсудим.
Я угощаю!
Моцарт
Ну, тогда до завтра.
Чернов
Нам по дороге, Моцарт.
(Моцарт и Чернов уходят)
Бомарше
(в продолжение всего дальнейшего обмена репликами с Сальери, думает о своем предложении Моцарту)
Паренек
Силен.
Сальери
И как еще!.. Музыку двинет
Заоблачно.
Бомарше
А почему так грустно?
Завидуешь ты, что ли?
Сальери
Никогда
Завистником Сальери не был.
Бомарше
Прошедшее гарантией не служит
От будущего. Вот, к примеру я:
Убил двух жен. Не без причин, конечно.
Казалось бы, ужели первой мало
Понять суть женщины? Ан нет, вторично
Женился я, и с тем же результатом.
Сальери
Ты наговариваешь на себя.
Бомарше
Я не хвастун, Антонио... Судьба!
Но самое смешное, что и это
Не помешало в третий брак вступить...
Сальери
А нынешняя-то жива?
Бомарше
Пока
Не жалуется на здоровье.
Сальери
Слышал
Такие слухи я, но думал - сплетни.
Бомарше
Антоний, слухи сами по себе
Не появляются... Нет, нет, не думай,
Не демон я, какой-нибудь, но жизнь
Порою требует от нас движений резких.
Мы все по тонкой ходим грани, между
Злодейством малым и большою пользой.
Положим, Бонаротти... Отравил
Натурщика... Поступок нехороший.
Кто спорит... Но иначе как бы смог
Он на холсте изобразить страданья
Так точно и правдиво? Что ценнее
Для человечества: великий холст,
Дарованный векам и миллионам,
Иль индивидуум отдельный?
Сальери
Ты
Понятья несводимые стыкуешь.
Бомарше
Что? Несводимые? Да сей вопрос
Есть двигатель истории, Антоний...
Однако от истории всеобщей
Вернемся к нашей. О "Тараре" мне
В двух-трех словах поведай.
Сальери
От "Тарара"
Один мотивчик есть, и вряд ли больше
Появятся.
Бомарше
Ведь ты ж хвалил либретто!
Сальери
И прежних слов назад не забираю.
Либретто - блеск. Мечта музыковеда.
Бомарше
Чего ж тогда?
Сальери
Ты был, когда играл
Здесь Моцарт реквием свой...
Бомарше
Связь какая?
Сальери
Два дня мы с ним бухали беспробудно, -
Конечно, не считая предыдущих, -
И оба дня он отмечал шедевром;
Вчера, вещь превосходную создав,
Меня уже подвигнул было к мысли
Конкретной, но сомненья оставались
На дне души моей, как вдруг сегодня,
Клавир, намедни писанный, испортив,
Он снова сел к роялю и пропел
Песнь новую, еще сильнее прежней...
Тут я решился! - временной отрезок,
Где Моцарты творят - не для Сальери.
Мы можем исполнять и восхищаться.
А сочинять - не вправе!
Бомарше
Глупость!
Сальери
Пьер,
Суди, как хочешь, но писать "Тарара", -
Покуда Моцарт жив, по крайней мере, -
Я не могу... Возьми либретто, дай
Кому-нибудь другому, чтоб оно
Не пропадало.
Бомарше
Нет, пускай лежит:
Пройдет восторг, внезапный и мгновенный,
Переживешь ты потрясенье духа,
И вновь, ни в чем, как-будто, ни бывало,
Вернешься к сочинительству... Я знаю...
Сам проходил такие штучки... Пусть
Лежит, ждет часа своего: бумага,
Она, способна к долгому хранению
И ждать умеет... Отдыхай... До завтра...
А я - в гостиницу... Ла-ла, ла-ла!
(уходит)
Сцена 4.
Вечер того же дня. Салон барона Розенкрейцера.
Разумовский и Баронесса.
Баронесса
Граф, вы слыхали новость, будто в Вену
Приехал Бомарше?
Разумовский
Скажу вам больше.
Не будто. Точно. Мой земляк Чернов
С ним виделся.
Баронесса
Они знакомы?
Разумовский
Для
Чернова нет понятия - посторонний.
Он в Вене третий день, а уж на "ты"
С Сальери, с Моцартом. Вчера лишь только
Явился Бомарше, а прыткий русский
Уже и с парижанином вась-вась.
Он перышник: по улице идет,
Бац! А навстречу - знаменитость.
Баронесса
Надо ж!
А к нам что не заходит? Бомарше
С собой привел бы... Мы людей искусства
Тут любим принимать. Со всей Европы...
Разумовский
А местных, вот, не очень.
Баронесса
В прошлый раз
Мы тему, граф, по-моему закрыли?
Разумовский
Я тоже полагал. Специалистом
Не будучи в музыке, взял на веру
Слова маркизы, что, мол, Моцарт - пал.
Баронесса
А что - не так?
Разумовский
И взяв слова на веру,
Размножил мнение... Все б ничего,
Да граф Чернов рискнул и заказал
Ему созданье "Реквиема"...
Баронесса
Это
Уж явно не по адресу! Сальери -
Куда ни шло, но Вольфганг для серьезных
Творений не годится. Он, конечно,
Недурный мелодист, и контрапункт
Умеет ставить в нужном месте, только
В нем глубины - пол-пальца, по верхам
Скользит. Нет, не напишет!
Разумовский
Написал.
Баронесса
Уже? Да... Представляю.
Разумовский
Баронесса,
Не представляете. Нельзя представить!
Музыку эту "Реквиемом" звать
Уж по одной причине можно: раз
Услышав, помирать не жалко... Рядом
С великим композитором живем,
А видим в нем всего-то вундеркинда
Немного повзрослевшего. Привычка -
Враг объективности.
Баронесса
Но объективность
Есть сумма мнений. Тут пока лишь ваше,
И не специалиста, как вы сами,
Заметили.
Разумовский
А граф Чернов? В России
По музыкальной части главный дока
Он - с ним сама императрица наша
Советуется.
Баронесса
Да?
(подходят Маркиза и Барон)
(поодаль, пока не замечаемый присутствующими,
но слышащий разговор, Чернов)
Маркиза
Так увлеченно
Беседуют сегодня в Вене только
О Бомарше.
Баронесса
А вот не угадали,
Маркиза. Мы - о Моцарте.
Маркиза
Нашли
Предмет, простите. Как поставить можно
Фигуры эти рядом?
(подходит Чернов)
Чернов
Очень просто!
Разумовский
Друзья, позвольте вам представить графа
Чернова.
Баронесса
наслышаны!
Барон
Давно
Заочно ждали.
Маркиза
Просто?
Чернов
Очень! Завтра
Они встречаются, и Бомарше
Предложит Моцарту... Но это тайна
Пока что...
(шепчутся, собравшись в кружок)
Баронесса
Даже так?
Маркиза
Предложит?
Чернов
Точно!
Он "Реквием" прослушал, оценил
И пригласил в трактир. Сам угощает.
Барон
А если и взаправду, Моцарт - гений?
У Бомарше, я слышал, нюх.
Баронесса
Возможно.
Нам Моцарт слишком близкий, слишком свой -
Могли не разглядеть всего.
Чернов
Вины
Здесь вашей нет: законы лотереи -
Выигрывает кто-то где-то, но
Не ты и не сосед. Поверишь разве
Так запросто, что классик рядом ходит,
Ест, пьет, и с виду немонументален?
Маркиза
Я
На "Дон-Жуана" в прошлую субботу
Ходила в оперу. Там есть места,
Конечно, в "Дон-Жуане", а не в зале,
Довольно убедительные. Свежесть
Материала часто поражает
Незрелые умы и недоступна
Широкой публике, но знатоку
Заметна их неотразимость. Есть
Неровности... Однако, в целом...
Баронесса
Чем
Еще мне Моцарт нравится - способен
Он, вместе с основательной музыкой,
Парить и в легком жанре. Менуэт
Мы вспоминали давеча...
Маркиза
Шедевр!
Прелестный опус!
Баронесса
Я распоряжусь,
И нам его сейчас сыграют. Танцев
Устраивать не будем, но послушать
Уж не откажем, думаю себе
Мы в удовольствии... "Ла-ла-ла"... Чудно!
Сцена 5.
Следующий день. Улица. Недалеко от "Золотого Льва".
Моцарт и Чернов.
Моцарт
А интересно, что мне Бомарше
Предложит? - говорил, идея...
Чернов
Знаю
Идею эту: сам ему подбросил.
Моцарт
Когда же?
Чернов
Да вчера. Ведь мы доселе
Знакомы не были.
Моцарт
Вот так? А ты
Опасен, русский... Трех не прожил в Вене
И дней, а уж влияешь на умы
Дотоле независимые...
Чернов
Чем?
Моцарт
Что платишь и заказываешь.
Чернов
Время
Искусства бескорыстных дилетантов
Прошло: все жить хотят, и жить - неплохо,
Но каждому дано свое, и каждый
Живет на этом... Мы с тобою, Вольфганг,
Две стороны одной медали.
Моцарт
Да?
Чернов
Ты хочешь кушать, мне нужна музыка.
Моцарт
Но все ж, я - лицевая сторона.
Заказ твой - повод, а причину сам
Ношу в своей я творческой натуре.
Хоть золотом осыпь - единой ноты
Не сочиню, когда не пожелаю.
А захочу...
Чернов
Чего же торговался?
Моцарт
Ценю работу дорого свою...
Что до влиянья на умы, - пардон,
Я пошутил, наверно, слишком тонко.
Чернов
И все-таки, насчет медали - прав я!
Моцарт
Конечно. Только есть вопрос еще:
Медаль, ее привешивают к планке, -
Что планка суть сия?
Чернов
..
(подходит Слепой музыкант)
Слепой
Не угодно
Послушать виртуоза господам?
Беру куда дешевле, чем я стою.
Моцарт (Чернову)
вот и третий наш ингредиент.
(Слепому)
А почему недорого берешь-то?
Слепой
Служитель муз несет искусство в массы
Не ради денег - воспитаньем чувств
Изящных занимается он!
Чернов
Слышал
Твое искусство я.
Слепой
Мне голос этот
Знаком.
Чернов
Эх, шел бы ты, старик....
Слепой
Знаком!
Чернов
Не голос мой, а звон моих монет,
Полученных с меня за прекращенье
Терзанья скрыпки. Шел бы, говорю!
Моцарт
Пускай сыграет.
Слепой
Этот голос - тоже.
Моцарт
Еще бы, полчаса позавчера
Я тут твои потуги звонким смехом
Сопровождал. Давай из "Дон-Жуана"
Нам арию.
Слепой
Две кроны.
Моцарт
Ничего
Себе - не дорого! За две и сам
Сыграю.
Слепой
Но не так!
Моцарт
Уж так-то, точно,
Не смочь мне.
Чернов
Я смогу.
Моцарт
А ты умеешь
Водить смычком?
Чернов
Не пробовал; не знаю.
Слепой
И как же у вас выйдет?
Чернов
Лучше - вряд ли,
А хуже - невозможно. Значит, так же!
Слепой
Артиста, господа, легко обидеть!
Но помните, в его лице - святое
Искусство обижаете вы!
Чернов
Ты,
Старик, ступай на цену - декламатор
Ты лучший, чем скрыпач.
Слепой
Жену свою,
Учите, сударь. Ну, играть? Две кроны.
Чернов
Не надо.
Слепой
Две с полтиной.
Чернов
В прошлый раз
Полкроны взял и был доволен.
Слепой
Двое
Сегодня вас, и каждый перед каждым
Упасть не пожелает в грязь.
Моцарт
Психолог!
Слепой
Жизнь заставляет.
Чернов
А не дать ли нам
Ему по шее?
Слепой
Странные вы люди!
Не разрешаются противоречья
Искусства кулаками. Всякий волен
По-своему воспринимать музыку,
Но дань художнику воздать...
Чернов
Достал...
На! Только сгинь.
(дает деньги. Слепой уходит)
Моцарт
И я пойду. Меня наш драматург,
Небось, заждался уж.
Чернов
Повечерее
Зайду к Сальери. Встретимся. Пока.
(уходит)
Моцарт
Пока... Да!.. Эх, забыл спросить: какую
Идею-то предложит Бомарше...
Сцена 6.
Комната в трактире. Бомарше.
Бомарше
Рассказывали мне, что Моцарт где-то
Так сформулировал: мол, гений и злодейство -
Две вещи несовместные... Эге!
Нет, гений - тот же ветер: легкий бриз
Несет прохладу в жаркий день, но буря
Ломает все на собственном пути...
Антоний отказался от "Тарара"!
Решил совсем с музыкой завязать!
"Две вещи несовместные..." Эх, братец,
Кто б говорил...
(входит Моцарт)
Моцарт
стол уже накрыт!
Сейчас помою руки - и приступим.
Застолье - род искусства, а искусство
Должны мы делать чистыми руками.
(уходит)
Бомарше
И главное, он за собой вины
Не чувствует... А может, в этом прав?!
"Севильского цирюльника" напишет,
И фиг с "Тараром"
(входит Моцарт)
Моцарт
Я готов.
Бомарше
Садись.
Вчера, я не скажу, чтоб удивил
Меня ты, но порадовал изрядно.
Моцарт
Действительно, вещица удалась.
Но реквием писал не для себя я,
И значит, что-нибудь еще похлеще
Создам со временем.
Бомарше
О том и речь.
Я даже знаю что.
Моцарт
Так?.. Интересно.
Бомарше
"Севильского цирюльника"!
Моцарт
Какое
У нас вино сегодня на столе?
Бомарше
Шампанское.
Моцарт
Уф...
Бомарше
Ты его не любишь?
Моцарт
Люблю; но несколько последних дней
"Вдова Клико" была второй женою,
Буквально, мне...
Бомарше
А что? - вдова чужая,
Чай, не своя, - и может быть женой.
Моцарт
Куда мне две?! С одной-то дел... Пивка бы?
Оно душевней как-то...
Бомарше
Мы, французы,
В отличие от немцев и австрийцев,
Тем паче, англичан, предпочитаем, -
Нет, больше я скажу, терпеть способны
Лишь забродивший сок лозы.
Моцарт
Напрасно
Вы брезгуете выбором напитков.
Конечно, кое в чем знать нужно меру,
Но мера - суть вещей, а вещи, право,
Бывают всякие.
Бомарше
Уж таковы
Мы, галлы. Тонкий вкус - у нас черта
Народная.
Моцарт
Скажи, слабы желудком.
Бомарше
Не будем углубляться
В причины - хватит следствия; не пьем,
И ладно.
Моцарт
Ладно.
Бомарше
Да к тому ж, заказ
Уж сделан. Разве, сорт сменить?
Моцарт
Все, блин, разнообразье! Правда, пиво...
Бомарше
Довольно, Моцарт. Ты и так мне зубы
Заговорил, свернув с тропы беседы
В кусты ненужных споров с пристрастьях
Питейных. А застолье, выражаясь
По-вашему, по-музыкантски, лишь
Всего-то аккомпанемент...
Моцарт
Не очень
Бесспорный тезис. Многогранник жизни
Равносторонний. Хочешь, докажу
На пальцах? - Что ни делаем мы - время
На это тратим. Время, чем оно
Ни занято, всегда имеет цену
Одну и ту же. Стало быть, все наши
Занятья - равноценны.
Бомарше
Ты опять
Уводишь в сторону от главной темы.
Не растекайся звуком по роялю.
"Севильского цирюльника" тебе
Я предлагаю в качестве либретто
Для следующей оперы, а ты
О мелочах незначимых толкуешь.
Моцарт
Жизнь - мелочь?
Бомарше
Чья, смотря...
Моцарт
Твоя, к примеру?
Бомарше
Моя-то - нет. Моя имеет ценность
Сугубую.
Моцарт
А кто оценщик?
Бомарше
Вечность,
Которая в итоге расставляет
Всех по ранжиру - я в ранжире том
Себе забил "Цирюльником" местечко.
Ты можешь присоседиться.
Моцарт
Уже
Я размышлял на сей предмет, и вывод
Мной сделан однозначный: нет, "Цирюльник"
Мне не подходит.
Бомарше
Но его все хвалят!
Моцарт
Охотно допускаю. Даже слышал.
Бомарше
Так в чем же дело?
Моцарт
Как тебе сказать...
В нем есть куски забористые, где-то -
Весьма, но в целом... Ты не обижайся,
Однако... в общем... значит... Твой "Цирюльник",
Ну... не моцартианен, что ли...
Бомарше
То есть?
Моцарт
Он, если и плод гения, то плод
Незрелый: в нем усердие, старанье
Заметно.
Бомарше
Что ж плохого в том? - уменье
Трудиться - положительной чертой
Всегда считалось.
Моцарт
Пьер-Огюстен,
Процесс - одно, а результат - другое.
Усердие должно в черновиках
Остаться и пойти в огонь камина.
Понятно изложил?
Бомарше
Есть пьесы лучше
В контексте мировой литературы?
Моцарт
Есть.
Бомарше
И какие, коли не секрет?
Моцарт
Секрет. Пока. Одну уже я взял
Переводить в созвучную мне сферу.
Сыграю увертюру, если хочешь.
Молчишь?
Бомарше
Да. В знак согласья.
Моцарт
Так-то лучше.
Мне показалось было - ты собрался
Обидеться?
Бомарше
Вообще-то...
Моцарт
Но на что?
Бомарше
Двух жен за меньшее я отравил.
Моцарт
Брось, милый Бомарше, не завирайся.
Не строй крутого из себя.
Бомарше
Не веришь?
Не веришь мне?
Моцарт
Ты чересчур смешон
Для ремесла такого.
Бомарше
! Да знаешь...
Моцарт
Не кипятись, ведь, ты ж не чайник.
Бомарше
Чайник?
В котором это смысле?
Моцарт
А в прямом.
Бомарше
А в косвенном, по-твоему, выходит...
Моцарт
Выходит - пар... Ну, как, играть музыку
Обещанную выше?
Бомарше (в сторону)
Наглый парень!
Моцарт
Что?
Бомарше
Так. Свое... Играй. Готов я.
Моцарт
Слушай.
(играет увертюру к "Свадьбе Фигаро")
Бомарше (пока Моцарт играет)
Я вне себя весь от негодованья!
Ишь, гений вшивый, возомнил! Есть пьесы
Получше... Не моцартианен! Чушь!
Усердье и старанье... Бред собачий!
Пижон.. Но, Боже мой, какие звуки
Из клавиш извлекает он... Нет, нет! -
Музыка, ведь, не к моему либретто
И потому мне нравиться не может...
Однако, проникает в подсознанье.
С чего бы это? Нет, Пьер-Огюстен,
Не поддавайся... Не моцартианен!
Да, бомаршенен, - будто это хуже?
Ишь, гений и злодейство - несовместны!
А униженье гения другого,
К какому отвести разряду? Вот
Играет... То - по белым, то - по черным....
Старается, взопрел. Сам чайник!.. Надо ж,
Меня заслуженного драматурга!
А эта фраза: чересчур смешон
Для ремесла такого!.. Вот бокал
Его стоит... Подсыпать мандрагоры,
Чтоб проучить! Есть в перстне порошок, -
Для третьей я приберегал супруги
На всякий случай... Нет, урок подобный
В прок не пойдет - помрет и не узнает,
Что был проучен: лишь одни живые
Доступны воспитанью... Есть другой,
На пальце на соседнем, перстень - в этом
Слабительное: старость, ведь, не радость...
Вот! Вот!! Недаром говорят: нужда
Задуматься заставит! Отправляйся
Орудье мести в чашу дружбы... Ха,
Ха-ха, ха-ха!
(подсыпает порошок в бокал. Моцарт заканчивает
играть и подходит)
Моцарт
Ну, каково?
Бомарше
Волшебно!
За это стоит выпить.
Моцарт
Кто бы спорил.
Твое здоровье, Бомарше.
Бомарше
Спасибо.
Моцарт
Вино горчит слегка.
Бомарше
Вполне возможно.
Пока играл ты дивное творенье,
Я прослезился от восторга. Видно,
Слеза случайно капнула в посуду.
Моцарт
Проникся, значит, ты.
Бомарше
Еще бы... Только,
Попутно с восхищением, кольнула
Меня игла сомнения....
Моцарт
Надеюсь,
Не очень больно?
Бомарше
Дело, Моцарт, в том,
Что чем произведенье совершенней,
Тем проще создается впечатленье,
Что сочинить его труда не нужно.
Моцарт
Чего ж плохого тут? На то и гений
Нам дан.
Бомарше
Но гении, увы, не все!
Моцарт
Кто б нас ценил, когда б мы были ровней
Всем остальным?
Бомарше
Я не об этом, Вольфганг.
А плохо то, что видимая легкость -
Приманка для незрелой молодежи,
Которая бросается в сей омут,
Не зная дна, и тонет... фигурально...
Моцарт
Фигура вышла, Пьер замысловатой.
Ты эти угрызенья брось! Формально
Твой вывод верен, но ведь рассуждая
Подобным образом, причиной смерти
Должны мы жизнь назвать?
Бомарше
Вполне возможно...
Еще закажем по одной?
Моцарт
Довольно: выпили, но не надрались, -
Не будет утром голова болеть.
Бомарше (в сторону)
И кроме головы есть части тела.
Моцарт
Ты что-то в сторону сказал?
Бомарше
Нет, просто
Чихнул, а как культурный человек,
Всегда чихаю в сторону.
Моцарт
Я тоже.
Бомарше
Хоть здесь сошлись.
Моцарт
Не только. Я сюрприз
Тебе припас....
Бомарше (в сторону)
И я.
Моцарт
Опять чихнул?
Ты за здоровьем не следишь, а надо б.
Бомарше
Спасибо за заботу.
Моцарт
Ну, пойду.
Бомарше
Иди.
(Моцарт уходит)
Вообще-то, парень он, быть может,
И неплохой. Но проучить нелишне...
(рассматривает перстни)
Эх, черт! Как перстни с виду идентичны...
А не ошибся ль, часом я, всыпая
Во влагу порошок? Зашевелился
В груди сомненья червь... Да, нет!.. Но все же...